![]() |
| Love Song by Rainer Maria Rilke How can I keep my soul so that it might not touch on yours? How can I elevate it high enough, past you, to other things? I would like to shelter it in some remote, still place, so desolate that it does not sing whenever your depth sings. Yet all that touches us, me and you, draws us together like a violin bow, that draws a single voice out of two strings. Upon what instrument have we been strung? And what musician holds us in his hand? Oh sweetest song. Wie soll ich meine Seele halten, daß sie nicht an deine rührt? Wie soll ich sie hinheben über dich zu andern Dingen? Ach gerne möcht ich sie bei irgendwas Verlorenem im Dunkel unterbringen an einer fremden stillen Stelle, die nicht weiterschwingt, wenn deine Tiefen schwingen. Doch alles, was uns anrührt, dich und mich, nimmt uns zusammen wie ein Bogenstrich, der aus zwei Saiten eine Stimme zieht. Auf welches Instrument sind wir gespannt? Und welcher Geiger hat uns in der Hand? O süßes Lied. Back to Poetry & Prose Back to Tarol's Homepage |